Esas prerrogativas e inmunidades varían según el beneficiario, pero por lo general incluyen los siguientes aspectos: facilidades para la entrada en el territorio y la obtención de permisos de trabajo; libertad de circulación y desplazamiento por el territorio, con sujeción al derecho interno; inviolabilidad de los locales, los archivos y las comunicaciones; exenciones de gravámenes personales, derechos de aduana e impuestos; inmunidad contra detención o arresto personal y contra todo procedimiento judicial; y otras facilidades para el desempeño de las funciones de las misiones diplomáticas y consulares o de las organizaciones internacionales.
وتتباين هذه الامتيازات والحصانات تبعا للمستفيد، لكنها تشمل عموما تسهيلات بشأن الدخول إلى الإقليم وتراخيص العمل؛ وحرية التنقل والسفر داخل الإقليم، رهنا بالتشريع المحلي؛ وحرمة أماكن العمل، والمحفوظاتوالاتصالات؛ والإعفاء من الخدمات الشخصية والرسوم الجمركية والضرائب؛ والحصانة من الاعتقال أو الاحتجاز ومن الإجراءات القانونية؛ وتسهيلات أخرى لأداء مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية أو المنظمات الدولية.
Existen ejemplos de esta práctica en los acuerdos concertados entre Fiji y las Naciones Unidas, el UNICEF y el PNUD, entre Indonesia y las Naciones Unidas, el UNICEF y la OMS y entre Uzbekistán y las Naciones Unidas.
وتمنح بصفة خاصة تسهيلات تتعلق بالدخول إلى الإقليم وتراخيص العمل للأفراد، وحرية التنقل والسفر، وحرمة أماكن العمل، والمحفوظاتوالاتصالات، والإعفاء من الخدمات الشخصية والرسوم الجمركية والضرائب؛ والحصانة من الاعتقال أو الاحتجاز ومن الإجراءات القانونية؛ ومن أمثلة هذه الممارسة ما تنص عليه الاتفاقات المبرمة بين فيجي والأمم المتحدة، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أو بين إندونيسيا والأمم المتحدة ومنظمة اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، أو بين أوزبكستان والأمم المتحدة.
Se encargan de estas tareas las tres dependencias de la Sección: la Dependencia del Tribunal (oficiales de justicia y empleados de sala), la Dependencia de Transcripción (empleados de procesamiento de textos, coordinadores de transcripciones y empleados de archivos judiciales), y la Oficina de Enlace Pro Se, creada en el último período de presentación de informes ante los problemas que plantean los acusados que se representan a sí mismos (véase infra).
وتنفذ هذه المهام الوحدات الثلاث التابعة للقسم وهي: وحدة المحكمة (موظفو المحكمة وكتبة قاعة المحكمة)؛ ووحدة سجلات المحكمة (مساعدو سجلات المحكمة ومنسقو المحاضر وكتبة المحفوظات القضائية) ومكتب الاتصال للأشخاص الذي أنشئ في الفترة السابقة المشمولة بالتقرير للتصدي للتحدي الذي يمثله المتهمون الذين يمثلون أنفسهم (انظر أدناه).